5/17/2007, Taipei

Just picked up a carton of instant noodles from the convenient store. It is reading "Stinky Stinky Pot" (what a very unpoetic direct translation!). I wonder how it will taste like? Yet dare not to try it.

剛從便利商店買了一包紙盒泡麵 名為"臭臭鍋桶麵" (不管中英文翻譯 聽起來都是非常地不文雅!) 我很想知道品嘗起來的味道像什麼? 卻又擔心味道嚇人

Posted by HotelTrotter at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(281)


open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (2)

Post Comment
  • 就是臭豆腐的味道拉

    美國也有這種泡麵?
    我記得是統一發明的泡麵,
    意指跟臭豆腐一樣的越臭越香...
    聞起來滿臭的,吃起來還好
  • 原來~ 臭臭鍋的英文叫Stinky Stinky Pot 今天又學了一個單字 ^^
  • 對不起
    求證後
    發現 翻譯不精確

    臭臭鍋的英文叫 Stinky Stinky Stinky Stinky Stinky Pot 才對味

    HotelTrotterreplied on 2007/05/18 00:43

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment